Health Advice

/

Health

¿Cómo se dice? California loops in AI to translate health care information

Paula Andalo, KFF Health News on

Published in Health & Fitness

“AI cannot replace human compassion, empathy, and transparency, meaningful gestures and tones,” said Rithy Lim, a Fresno-based medical and legal interpreter for 30 years who specializes in Khmer, the main language of Cambodia.

Artificial intelligence is the science of designing computers that emulate human thinking by reasoning, problem-solving, and understanding language. A type of artificial intelligence known as generative AI, or GenAI, in which computers are trained using massive amounts of data to “learn” the meaning of things and respond to prompts, is driving a wave of investment, led by such companies as Open AI and Google.

AI is quickly being integrated into health care, including programs that diagnose diabetic retinopathy, analyze mammograms, and connect patients with nurses remotely. Promotors of the technology often make the grandiose claim that soon everyone will have their own “AI doctor.”

AI also has been a game changer in translation. ChatGPT, Google’s Neural Machine Translation, and Open Source are not only faster than older technologies such as Google Translate, but they can process huge volumes of content and draw upon a vast database of words to nearly mimic human translation.

Whereas a professional human translator might need three hours to translate a 1,600-word document, AI can do it in a minute.

Arjun “Raj” Manrai, an assistant professor of biomedical informatics at Harvard Medical School and the deputy editor of New England Journal of Medicine AI, said the use of AI technology represents a natural progression in medical translation, given that patients already use Google Translate and AI platforms to translate for themselves and their loved ones.

 

“Patients are not waiting,” he said.

He said GenAI could be particularly useful in this context.

These translations “can deliver real value to patients by simplifying complex medical information and making it more accessible,” he said.

In its bidding documents, the state says the goal of the project is to increase “speed, efficiency, and consistency of translations, and generate improvements in language access” in a state where 1 in 3 people speak a language other than English, and more than 200 languages are spoken.

...continued

swipe to next page

©2024 KFF Health News. Distributed by Tribune Content Agency, LLC.

Comments

blog comments powered by Disqus